sábado, 24 de marzo de 2012

El árabe en la traducción (III): Másteres

¡Hola a todos!

Hoy os voy a hablar sobre los másteres relacionados con la lengua árabe que existen en España, gracias a la ayuda de Abraham Valera y de Alberto Martínez.
En la actualidad, un gran número de estudiantes que terminan la licenciatura o el grado en Traducción e Interpretación con especialidad en lengua árabe desconocen cuáles son los posibles estudios de posgrado en los cuales podrían continuar sus estudios con respecto a esta lengua y la cultura que la engloba. Por ello, presentaré los distintos estudios de posgrado relacionados con la lengua árabe y con la cultura y la religión islámica ofrecidos por las distintas universidades españolas, además de ciertos estudios de prestigio ofrecidos por universidades francesas y británicas.


1. “Máster de Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos” UAM.

El máster está orientado a estudiantes interesados en realizar labores profesionales y de investigación en el campo de las Relaciones Internacionales, los procesos de cambio político y socioeconómico y los flujos migratorios vinculados con el mundo árabe e islámico actual y permitirles tener un conocimiento amplio, eficaz al respecto y ofrece la posibilidad de continuar con los estudios de doctorado.

Requisitos: Estar en posesión de un título universitario oficial homologado

Contactos:  Ana Isabel Planet Contreras (coordinadora), Módulo II / Despacho 114/ Facultad de Filosofía y Letras. 914974522. ana.planet@uam.es

Precio: 1554€


2. “Máster mundo árabe e islámico” UB

Los objetivos específicos son fundamentalmente conocer la geografía y la historia del mundo árabe, examinar los sistemas políticos y económicos de los países árabes, así como su pertenencia a organismos internacionales, conocer los principios generales de la religión en sus distintas manifestaciones, familiarizarse con las principales líneas de pensamiento e ideología que determinan la realidad actual, adquirir conocimientos sobre la aportación científica y literaria del mundo árabe, comprender la diversidad social y cultural del mundo árabe y obtener nociones fundamentales de la lengua árabe en sus diferentes variantes geográficas y temporales.

Precio: 2000€

Contactos:  Dra. Emilia Calvo Labarta, y la Dra. Mónica Rius Piniés: ecalvo@ub.edu y monica_rius@ub.edu. , 934035610.



3. “Culturas Árabe y Hebrea: Pasado y Presente” UGR


 A través de estos estudios se pretende dar una formación especializada para que los licenciados puedan llevar una futura actividad investigadora y/o profesional ligada al conocimiento del patrimonio, sobre todo al legado árabe y judío andalusí, y a la sociedad, cultura y política del mundo árabe actual. Por último, también es importante el estudio que se lleva a cabo sobre las aportaciones de la época de Al-Ándalus al conocimiento de la Península Ibérica.  Estos estudios de posgrado están dirigidos fundamentalmente a licenciados/graduados en Filología Árabe y Filología hebrea. Asimismo, por sus propias características, está abierto a otras licenciaturas y grados de humanidades y ciencias sociales que sean afines al ámbito de estudio. La admisión al máster se decide según los siguientes criterios: adecuación de la titulación, expediente académico, currículum o entrevista personal si fuese necesario.

Las salidas profesionales del máster son fundamentalmente la investigación y la docencia en el ámbito de los estudios árabes e islámicos o estudios hebreos. Aún así, ciertas asignaturas pueden preparar al estudiante para realizar tareas de cooperación internacional, mediación intercultural y gestión turística.

Precio: 1500€

Contactos: Dr. Carmelo Pérez Beltrán o Dr. Juan Antonio Macías Amoretti, Departamento de Estudios Semíticos en la Facultad de Filosofía y Letras del Campus de Cartuja, s/n, 18071 Granada 
Teléfonos: 958 241565 / 958 243 580 .
La página web del másterhttp://masteres.ugr.es/culturasarabeyhebrea/



4. “Máster universitario en comunicación intercultural, interpretación y traducción en los servicios públicos”, Universidad de Alcalá

Este máster es un máster oficial ofrecido por la Universidad de Alcalá de Henares y es miembro de European’s Master in Translation. Este máster está dirigido sobre todo a titulados universitarios con un conocimiento profundo del español y /o inglés, francés, alemán, árabe, búlgaro, polaco, rumano, ruso, titulados universitarios que han hecho o hacen de enlace con población extranjera para eliminar barreras en situaciones diversas (colegios, hospitales, comisarías, oficinas del estado), titulados universitarios que cuentan con una experiencia como mediadores lingüísticos a nivel oral o escrito (intérpretes y traductores) pero sin instrucción y titulados universitarios con experiencia en la traducción e interpretación que quieren especializarse en este tipo de mediación interlingüística.

Requisitos: Estar en posesión de un título universitario oficial español o estar en posesión de un título expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que faculta en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.

Precio: Depende en cada momento de la Comunidad de Madrid 

Contactos: Universidad de Alcalá. Colegio de los Trinitarios, c/Trinidad, 1, Sala Jorge Luis Borges 28801. Alcalá de Henares, 91 885 53 09 y el Fax es el 91 885 25 81.  traducción.sspp@uah.es/aula.traduccion@uah.estraduccion.online@uah.es
Página web del máster:  http://www2.uah.es/traduccionwww.fitispos.com.es  



5. Curso de especialista en traducción árabe-español, Escuela de Traductores de Toledo, Universidad de Castilla-La Mancha.

Este máster está dirigido a Licenciados y diplomados en Filología y Traducción e Interpretación de universidades españolas y del mundo árabe, el número de plazas es de un máximo de treinta y mínimo de quince. 

Requisitos: Estar en posesión de un título universitario oficial de primer ciclo y acreditar conocimientos suficientes de lengua árabe y española que podrán ser evaluados por una comisión constituida al respecto. Para la expedición del Título de Especialista deberá estar en posesión de un título universitario (licenciado o diplomado), homologado por el Ministerio de Educación español, si procede de una universidad extranjera. Antes de formalizar la inscripción del proyecto fin de estudios, los alumnos titulados en universidades no españolas deberán hallarse en posesión del Diploma Superior de Español como Lengua Extranjera (DELE). En cuanto a la inscripción, cada estudiante deberá enviar una carta de solicitud, curriculum vitae y fotocopia del título superior. La inscripción tiene carácter abierto y permanente.

Precio
A. Formalización de matrícula en curso completo: Abierta de septiembre a julio: 975 €.
B. Formalización de matrícula por asignatura (dos talleres) o proyecto fin de estudios: 165 o 150 €.
C. Una vez confirmada la plaza, ingresar en Caja Castilla-La Mancha. Calle Altagracia, 50. 13001 Ciudad Real. 


Contactos:
Escuela de Traductores de Toledo, Plaza de Santa Isabel, 5., 45071 Toledo. 
Teléfono: 925-268800. Ext.: 5224 / 5225.; Fax: 925-214105.; E-mail: escueladetraductores@uclm.es


6. Máster civilización musulmana, Universidad Oberta de Catalunya

Proporciona a los estudiantes un conocimiento sobre el mundo islámico, para así poder entender e interpretar la política, la sociedad y la economía de los países musulmanes. Se prepara a profesionales y expertos para que actúen en los entornos del islam y su civilización, la inmigración, la mediación cultural, etc. El idioma de la docencia es el francés, aunque podrá optarse por el español. 

Precio: 3000€ - 4294€



7. Máster “Traducción e interculturalidad”, Universidad de Sevilla

Requisitos: Los criterios de admisión depende de varios factores: 15% nota del expediente académico, 20% será formación complementaria, 20% experiencia profesional en relación con el Máster, 15% experiencia investigadora relacionada con el Máster. A todo esto se suman 30 puntos si la titulación es ideal, 20 si es afín y 5 para el resto de titulaciones. Se exige un nivel C2 o nativo para la lengua española, un C1 para la inglesa y para la otra lengua a elegir, un C1.

Precio: 1774€




8. Periodo formativo de doctorado en “Interculturalidad y mundo islámico”, Universidad de Sevilla Y Cádiz

Tiene como objetivos especializar al alumno en el mundo árabo-islámico y fomentar la convivencia de culturas. 

Precio: 1780€

Contactos: Dra. Dª. Mercedes Aragón Huerta  doctorado.araboislamico@uca.es



9. Máster “Traducción Editorial”, Universidad de Murcia

Dicho programa va dirigido a personas interesadas en cuestiones relacionadas con la variedad lingüística, cultura, y con el ámbito de la traducción. 

Requisitos: Estar en posesión de una titulación reconocida por el Espacio Europeo de Educación Superior así como acreditar el conocimiento en al menos dos de las siguientes lenguas: árabe, inglés, alemán, italiano o árabe. 

Precio: 1840€


Contactos: Nicolás Campos Plaza, nacampos@um.es




10. “Máster oficial en traducción para el mundo editorial”, Universidad de Málaga

Estos estudios de Máster se proponen ofrecer una formación que dé cuenta de la complejidad de la tarea de la traducción para las industrias culturales y de la comunicación, y contribuya eficazmente a la preparación de profesionales competentes.

Contactos: Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Málaga, Campus de Teatinos, 29071 Málaga. 
Teléfonos: Secretaría del Departamento: 952 133 418 y coordinadores: Dr. Juan Jesús Zaro Vera, teléfono: 952 133 412, jjzaro@uma.es y  Dr. Vicente Fernández González, teléfono: 952 133 404, vikendios@uma.es

1 comentario:

  1. Por si sirve de algo, conozco a bastantes de los profesores que impartirían asignaturas en el master de la UAM (el nº 1) y os puedo asegurar que son estupendos docentes y grandes amantes de la lengua árabe y su cultura. Son capaces de infundir el amor a todo lo árabe en una sola clase.

    ResponderEliminar